Rencontre avec Evanghelia Stead – Vendredi 1er juin 2018

mai 2018

411be45c-5c50-47aa-9721-72937a88b9deRencontre le vendredi 1er juin 2018 à partir de 19h30 avec Evanghelia Stead traductrice du livre de Niki-Rebecca Papagheorhiou Le Grand Fourmilier – Petites proses publié par Cheyne Editeur, collection d’une voix l’autre en août 2017

Les traducteurs parlent aux lecteurs…

Le Printemps de la traduction réunit depuis 4 ans maintenant, dans des librairies et divers lieux, les traducteurs et leurs lecteurs autour de l’actualité littéraire, en donnant la parole aux principaux acteurs d’une pratique qui intrigue autant qu’elle interpelle : la traduction littéraire.
Cette année, la langue grecque moderne sera à l’honneur aux Oiseaux rares !

Rencontre animée par Mona de Pracontal

Quarante-neuf petites proses insolites, quarante-neuf fables composent Le Grand Fourmilier de Niki-Rebecca Papagheorghiou, poètesse grecque traduite en français pour la première fois dans ce recueil bilingue.
Son univers singulier réunit des animaux extraordinaires et familiers, des fruits vivants et amoureux, un homme et une femme dans les jeux imprévus de l’amour. Ses brèves fictions entre rêve, devinette et divertissement nous entraînent vers le vert paradis d’une enfance adulte.
La traduire en français, c’est tenter le pari de l’apparente simplicité d’une langue variée, comble de réminiscences.

Ἡ φακὴ
Τ’ ἀναλφάβητα χαµοµήλια, τὰ διανοούµενα κυπαρίσσια, κι ἀπὸ πάνω ἡ Νύχτα, µαγειρεύοντας γιὰ ὅλους, τώρα ποὺ εἶναι ἄνοιξη, χρυσὴ φακή.

Les lentilles
Les pâquerettes analphabètes, les cyprès intellectuels, et au-dessus la Nuit, cuisinant pour tous, maintenant que c’est le printemps, des lentilles d’or.